(20) Utiliser les journaux internes des groupes internationaux, notamment franco-allemands

Faire remonter les valeurs ajoutées en matière de coopération franco-allemande (salariés et syndicats), mises en lumière par les journaux de grands groupes internationalisés (Siemens, EADS). Formuler des bonnes pratiques européennes. Lancer des discussions internes entreprises sur la meilleure façon de travailler dans des équipes internationales.

(78) Créer une plateforme de blogs français et allemands

Les blogueurs de qualité qui écrivent sur l’autre pays sont nombreux, ils contribuent à une meilleure connaissance des deux pays, mais sont dispersés, parfois peu visibles sur les moteurs de recherche. Créer une plate-forme de référencement franco-allemande, qui se dégage des seules logiques d’expatriés ou de tourisme (qui existent déjà) pour proposer des domaines comme [...]

(79) Relancer l’idée de partenariats entre les grands quotidiens français et allemand

Une fois par semaine, comme le Figaro le fait déjà par exemple avec le New York Times, le lecteur trouverait une sélection d’articles, dans la langue d’origine. Un moyen de familiariser le lecteur avec la langue, de la pratiquer et de se pencher sur les sujets importants de l’autre pays.

(80) Envoyer un groupe commun franco-allemand à l’Eurovision

Le groupe présenterait une chanson bilingue ou interprétée dans l’une ou l’autre langue. On pourrait y envoyer le groupe vainqueur du Popstar franco-allemand (voir point précédent).

(81) Encourager la mobilité des journalistes

Lors de la formation mais également pendant la carrière des journalistes, faciliter les échanges entre les deux pays pour mieux connaître les modes de travail du voisin. Faciliter également l’installation de journalistes (pigistes, correspondants) dans les pays voisins en améliorant les conditions encore imprécises et précaires au niveau fiscal ou des assurances

(82) Créer un concours franco-allemand du dessin de presse

Ajouter une catégorie « dessin de presse » dans le Prix franco-allemand du journalisme qui récompensera un dessin évocateur de la relation entre les deux pays, pouvant être compris dans les deux langues

(84) Réaliser une grande campagne de communication globale franco-allemande

pour une meilleure connaissance du pays partenaire et pour une circulation entre les deux pays, avec un site Internet, des spots radio et télé, des documents à télécharger.

(85) Faire émerger un glamour franco-allemand à travers des personnalités populaires

comme des journalistes, des acteurs ou des présentateurs qui aient vraiment une double culture. Les « stariser » via des sites Internet, des blogs, des chats, des événements qui les fassent voyager dans les deux pays. On pourrait ainsi désigner chaque année un “ambassadeur” de la culture franco-allemande, comme le fait UNICEF ou d’autres grandes causes internationales [...]

(86) Créer un Livre des idées reçues sur la France et l’Allemagne en bande dessinée

Créer une sorte de bible des bonnes relations franco-allemandes, comment comprendre et aborder l’autre à destination des leaders d’opinion, des journalistes, des agences de communication. Il s’agirait d’une coproduction éditoriale des deux côtés du Rhin qui réuniraient des dessinateurs des deux pays et leur vision de l’autre. Cela offrirait un regard humoristique sur son voisin, [...]

(3) Accorder le droit de vote aux résidents français et allemands de plus de 3 ans, pour toutes les élections, y compris pour les législatives et les présidentielles

Donner aux expatriés la possibilité de participer activement à la vie politique de leur pays d’adoption. La possibilité pourrait être accordée aux résidents de plus de 3 ans.

(21) Créer un volontariat franco-allemand en entreprises

Le programme Volontariat International en Entreprises (VIE) est un succès en France, mais il n’est ouvert qu’aux entreprises françaises et à leurs filiales à l’étranger. Créer un Volontariat franco-allemand en entreprises ouvert aux entreprises des deux pays et cofinancé par l’Union européenne. A terme, créer le Volontariat Européen en entreprises. Développer les volontariats internationaux en [...]

(22) Créer les Compagnons itinérants franco-allemands / deutsch-französischen Wandergesellen, portant un uniforme commun.

Comme les compagnons au Moyen-Âge, imaginer des parcours de compagnons français et allemands passant obligatoirement par les deux pays. En Allemagne, le costume traditionnel des compagnons permet de les repérer très facilement dans la rue. Proposer le port d’un uniforme commun à tous les compagnons franco-allemands donnerait un signe familier à l’échange de jeunes artisans [...]

(23) Organiser un concours franco-allemand de chefs d’œuvre des Compagnons itinérants / Wandergesellen

Les maîtres bâtisseurs de cathédrales parcouraient souvent les chantiers dans toute l’Europe. Ils ont contribué à forger la culture artisanale et architecturale européenne. Les concours de chef d’œuvre contribueront à mieux connaître et à valoriser les techniques de l’artisanat de l’autre pays. Organiser un prix par corps de métier.

(24) Favoriser les expatriations individuelles temporaires des adultes.

L’expatriation et les mariages mixtes sont des pratiques de plus en plus courantes au sein des parcours, elles sont aussi un atout pour la compétitivité des économies et pour la compréhension mutuelle. Une des principales barrières à l’expatriation individuelle des adultes réside dans la complexité des démarches administratives et fiscales d’installation et de retour. Simplifier [...]

(25) Créer un office franco-allemand pour la formation continue et la mobilité professionnelle des adultes

Encourager les adultes qui souhaitent changer de pays sans forcément être en contrat, qui souhaitent se former à l’étranger. Créer un office franco-allemand qui concentre les informations sur les dispositifs européens existants, les bourses, organise les échanges

(26) Créer une déclaration de revenus franco-allemande.

Casser le tabou juridique de l’expatrié = très haut revenu, qui n’est plus valable en Europe. La déclaration des revenus simplifiée et bilingue permettrait de déclarer des revenus perçus dans les deux pays, de faciliter la perception des impôts et d’éviter les double-cotisations.

(27) Créer une caisse d’expatriation franco-allemande.

Les expatriés éprouvent souvent des difficultés à récupérer leurs cotisations une fois rentrés dans leur pays d’origine. Créer une caisse d’expatriation pour permettre de régler les problèmes de cotisations sociales, d’assurance chômage, maladie et de retraite. Cet organisme centraliserait les informations pour les travailleurs et les entreprises et faciliterait la récupération des droits au moment [...]

(28) Créer un office pour la reconnaissance des acquis de l’expérience à l’étranger

Mieux valoriser les acquis de l’expérience à l’étranger et préparer la réinsertion dans le monde du travail. L’office pourrait proposer un grand bilan de compétences accompagné d’une validation des acquis. Ce système pourrait s’adapter à tout type d’expatrié européen.

(29) Envisager l’expatriation en regardant le couple et la famille

Il s’agit d’encourager la mobilité des couples et des familles mais aussi leur intégration. Inciter les entreprises à proposer des accompagnements pour les conjoints, un bureau de placement et de conseil en recherche d’emploi, des cours de langue, des informations pour l’éducation des enfants et leur intégration dans la vie sociale du nouveau pays.

Tagged with:
 

(30) Faire reconnaître les jardins d’enfants, maternelles et écoles primaires européennes ou franco-allemandes comme des écoles d’Etat en France et en Allemagne

Les expatriés ont rarement la possibilité de donner une éducation bilingue dès le plus jeune âge à leurs enfants dans leur pays de résidence, à moins de la financer voire de l’organiser eux-mêmes. C’est le cas notamment en France. Assurer la gratuité de l’enseignement primaire pour les enfants d’expatriés comme pour les couples franco-allemands. Reconnaître [...]

Page 1 of 512345
© 2010 All Contents GmbH